Home
Portfolio
Portfolio
Seznam přeložených děl
Česká literatura
Slovenská literatura
Jdeme na kávu
resumé
Prolistovat naše
Portfolio
Skutečná událost
Román o tom, co vzejde z jednoho obyčejného rande, jednoho obyčejného přátelství, jedné obyčejné exekuce a z obyčejné touhy po pomstě
Hostina
Osudy postáv sú posplietané, ich príbehy, podobné antickým mýtom, plynú pod povrchom obrazov navzájom previazaných vnútornými súvislosťami
Europeana
Ouředníkův text, pohybující se na pomezí beletrie a esejistiky a napsaný v mystifikátorsky naivním tónu, je provokativním pokusem, jak v jednolitém tvaru jakési bizarní kroniky válek, vraždění, myšlenkových proudů a vynálezů ztvárnit pomocí asambláže fiktivních epizod, dokumentárních prvků, historických dat, úvah a parafrází svět dvacátého století, nejvražednějšího století lidských dějin.
Antológia slovenskej poézie
Antológia súčasných slovenských básnikov
Idioti v poltike
Svojou politickou satirou Idioti v politike sa nenásilne vyjadruje Jozef Banáš k slovenskej politickej scéne a treba uznať, že celkom vtipne a bez servítky pred ústami
Můj bratr mesiáš
Píše se rok 2096 a sucho trvá už mnoho let. Řečiště Vltavy je vyschlé. Vědecký projekt odvrácení části slunečních paprsků ve stratosféře však vzbuzuje naději. V té době, právě za prvního deště, se v Praze Holešovicích narodí Eli
O rodičích a dětech
Syn jde na procházku se svým otcem… Synovi je však přes čtyřicet, je grafik na voné noze. Žije s Martou, které je 26 let. Dokončila studia lingvistiky na filozofii a pracuje doma na grantech. Otci je přes sedmdesát. Je bývalý věděc-biolog. Klasický intelektuál v tom dobrém slova smyslu
Nebe nemá dno
Autobiograficky laděná próza se odehrává na třech místech zeměkoule: v amazonském pralese, v nevadské poušti a v Čechách. Pohnuté události v životě se staly impulsem k nečekané výpravě, během níž se proměňuje příběh a s ním i vypravěč.
Spící město
Vydejte se na dobrodružnou cestu do světa, kde všichni rodiče spí a kde začíná nemilosrdný boj o přežití dětí ve světě zbývajících dospělých
Živý bič
Živý bič patrí medzi najvýznamnejšie a najviac prekladané diela novodobej slovenskej prózy. Živý bič podáva nepriame svedectvo o neľudskosti vojny. Jeho dejiskom je hornooravská dedina Ráztoky, ležiaca „pánubohu za chrbtom", avšak nie mimo kolobehu dejín. Ozveny frontových udalostí doliehajú aj sem.
R.U.R
R.U.R. (zkratka z Rossumovi univerzální roboti ) je vědeckofantastické drama o třech dějstvích Karla Čapka z roku 1920 .Autor zde varuje před případnými negativními vlivy techniky na lidstvo . Je ovlivněn svým zájmem o techniku, ale také obavami o budoucnost lidstva (destrukce za 1. světové války )
Rok perel
Těch kvalit je v Roku perel více a jak je to v postmoderní éře nutné, čtenář s různou úrovní literárního vzdělání si nachází „své“ roviny. Není to a nikdy nebude kniha pro všechny, ty nejnaivnější odradí hned začátek
Piata loď
Pátá loď je příběhem dětského dobrodružství, svět dospělých viděný dětským pohledem, tedy i s tím, co dospělí nevidí.
Don’t Touch!
28 Povídek od 10 součaných slovenských autorek, které reprzentují současnou slovenskou literaturu psanou ženami.
Krasojazdkyňa
Zrejme najvýraznejšie vystupuje do popredia sociálna rovina príbehu, v mnohom odkazujúca na realitu Divadla bez domova. Pokojne môžeme totiž čítať Krasojazdkyňu „len“ ako príbeh Karolíny, ktorej sociálny status je prinajmenšom problematický
Strážci občanského dobra
Hlavní postava nového románu vnímá předlistopadový svět jako sice nedokonalý, ale nejlepší ze všech možných světů, zatímco proměnu společnosti po roce 1989 vnímá jako dobu plnou tolika omylů, že cítí potřebu aktivně a třeba i násilím vnutit ostatním svou představu o společenském dobru
Antologie Franze Kafky
Antologie povidek Franze Kafky přeložené do arabštiny z českého překladu Vladmimíra Kafky. Soubor povidek vyšel ve třech svazcích v arabštině
Žena zo sekáča
Priateľstvo z druhej ruky - rozhovor, radu alebo spoločnosť tým, ktorí sa cítia osamelí - ponúka hlavná hrdinka Čaba z knihy Žena zo sekáča
Moc bezmocných
Moc bezmocných je rozsáhlý politický esej Václava Havla, napsaný v říjnu 1978 na Hrádečku. Je věnován rozboru tehdejšího politického režimu, disidentství a myšlenky i možného působení Charty 77
Stropy
Vnitřní drama prózy se odehrává v psychiatrické léčebně; "detox" se stává místem exponovaných mezilidských vztahů, místem trýznivých otázek i odpovědí na životní traumata, do nichž vstupuje vnější svět jako znepokojivý nebo utišující element
Café Hiena. “Plan odprowadzania”
Próza zasadená do bratislavskej Petržalky (1. vyd. 2008) je modernou výpoveďou o citoch, pocitoch, potrebe chrániť, milovať a odprevádzať. Kniha bola preložená aj do češtiny, dostala sa do finále literárnej ceny Anasoft litera za rok 2008.
Paměti moji babičce
Román dvaadvacetileté studentky Petry Hůlové je mimořádně vyzrálým prozaickým dílem. Jeho děj se odehrává v Mongolsku, osou příběhu je strhující vyprávění žen tří generací o všem, co v životě viděly, zažily, protrpěly. Kniha je psána živým jazykem s množstvím místních slangových výrazů, vtahujících čtenáře do neopakovatelné atmosféry života v Mongolsku.
Za vyšným mlynom
Urbanova prozaická tvorba patří k trvalým hodnotám slovenského písemnictví. Psal realistické povídky a novely ze života horalů, romány z období Druhé světové války. V trilogii Živý bič, Hmly na úsvite a V osídlach zachytil osudy obyvatelů hornooravského kraje ve 20. letech a 30. letech 20. století. Uměleckou a dokumentární hodnotou vynikají hlavně jeho knihy vzpomínek
Jezero
Bianca Bellová napsala brilantní novelu, která se podobá i nepodobá jejím předchozím knihám. Zůstává syrovost vidění, přesný a úsečný jazyk. Ale tentokrát se ocitáme v úplně jiném světě, hutnějším, hlubším, osudovějším. Teprve zde jako by do sebe vše zapadlo. Jezero svými ledovými vodami svírá útroby.